第77届法兰克福书展正在德国法兰克福会展中心举行。作为全球规模最大的出版行业展会之一,本届书展吸引了来自92个国家和地区的4000多家出版商参展。记者从西南大学出版集团获悉,当地时间10月15日,由中国外文局指导,外文出版社、西南大学出版集团主办的《正义之声:中国反法西斯战争经典歌曲》多语种版新书推介暨版权签约仪式亮相法兰克福书展。以更加多元的语言,《正义之声》将中国抗战记忆传唱得更远。

▲活动现场。主办方供图
为纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,外文出版社与西南大学出版社在天津音乐学院、中希文明互鉴中心、西南大学国际学院等单位支持下,联合出版了《正义之声:中国反法西斯战争经典歌曲》,共包括中文版、中英对照、中法对照、中西对照、中俄对照、中阿对照六个版本。

▲《正义之声:中国反法西斯战争经典歌曲》多语种版。主办方供图
书中收录了43首抗战歌曲,以五线谱、钢琴伴奏与多语种对照形式呈现,通过“乐谱-史料-音频”的多维模式,串联起抗战历程,向世界传递中华民族的不屈精神。每首歌曲均附创作背景简介与相关历史照片,引领读者重温烽火岁月。为便于国际传播,全书文字及歌词不仅译为英文,还新增俄文、法文、西班牙文、阿拉伯文译本,乐谱以五线谱呈现并配钢琴伴奏与歌词国际音标,同时附上了范唱等音频二维码。
书中曲目伴奏配制、音频录制等均由天津音乐学院师生完成。作为《正义之声》总策划人,天津音乐学院院长王宏伟说,该书核心在于借音乐传递“正义必胜、和平必胜、人民必胜”的信念,“这不是单一的民族记忆,而是历史给全人类的共同启示。希望借音乐打破文化隔阂,让世界听到中国抗战故事,感受其中的正义力量。”
“先辈以旋律抗争,我们借多语种传播,让信念跨越国界。”中希文明互鉴中心副主任李发表示,中心以“联结中希、传递共识”为目标,让中国抗战的“正义力量”被更多人看见,与希腊“坚守和平”的理念深度共鸣。此次新书推介及希腊文版版权签约,是文化传播的新成果,也是中心践行中希文明对话使命的里程碑。
外文出版社长期致力于以多语种出版沟通世界、传播中国声音,该社常务副社长马汝军说,此次在法兰克福书展上向各国读者推介《正义之声》,正是为了让世界了解中国在世界反法西斯战争中的巨大贡献,汇聚和平发展的时代强音和以史为鉴、开创未来的正义力量。外文出版社期待与西南大学出版社密切合作,共同做好国际传播。
“音乐本就是一种沟通世界的语言,可以跨越国界引起不同国家和地区的人民的广泛共鸣,通过推出多语种的中外对照版本,我们希望在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年之际,重现80多年前的正义之声,从而揭示中国抗战对世界反法西斯战争胜利的卓越贡献,以铭记历史、彰显民族精神,凝聚起开创未来的正义力量。”西南大学出版集团董事长、西南大学出版社社长张发钧表示,西大出版社依托深耕多年的音乐出版优势,携手外文出版社联合打造《正义之声》,不仅将中国人民在反法西斯战争中捍卫正义、守护和平的精神以鲜活姿态呈现于国际舞台,更让不同背景的读者从共同的和平追求中产生情感共鸣,为构建人类命运共同体注入了深厚的文化力量,从而凝聚起珍视和平、维护和平的广泛共识。
“这部跨越语言与国界的重磅力作,是向中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年献上的庄严礼物。”中国驻法兰克福总领事馆教育文化处领事唐利文指出,《正义之声》新书推介暨版权签约仪式,是今年中国出版界参加法兰克福书展的一个亮点,“以书载史、以史为鉴,它的出版,也是中国出版人为构建人类命运共同体做出的重要贡献。”
来源:新重庆-重庆日报
编辑:廖雪梅
审核:吴国红
主编:兰世秋